Джанні Родарі. Голівка цвяха

by Diana

Переклад Марти Кука
Джерело

Є рука, в яку не покладеш навіть фініка,
Є ступня, на яку не наступиш
Так само як і ніжки стола
Не носять туфель,
А поїзд хвостом не виляє,
І в голівці цвяха розуму немає
Так часто і з людьми буває…

La testa del chiodo
di Gianni Rodari

La palma della mano
i datteri non fa,
sulla pianta del piede
chi si arrampicherà?
Non porta scarpe il tavolo,
su quattro piedi sta:
il treno non scodinzola
ma la coda ce l’ha.
Anche il chiodo ha una testa,
però non ci ragiona:
la stessa cosa capita
a più d’una persona.