Редьярд Кіплінг. Шилінг на день

by Diana

Переклав Дмитро Семчишин
Джерело

Зі збірки «Казармені балади та інші вірші»

Я звуся О’Келлі, служив я в Бареллі,
Пройшов я походом із Лідсу в Лахор,
Гонконг і Пешавар,
Лакхнау і Алвар*
І ще сорок міст із закінченням «-ор».
Хворобу смертельну і спеку пустельну
І битву пекельну пізнав я лишень,
А став я недужий –
Звільнили зі служби,
І все, що я маю – це шилінг на день.

Хор: Шилінг на день
Вартий пісень –
Гріє кишеню і шилінг на день!

Аж серце заграє, коли пригадаю
Газі** і погоню й шаблі у крові,
Як гинули коні у нас в ескадроні,
І люди в загоні –
І мертві й живі.
До чого гризота? Дружина в турботах,
У мене ж робота розсильним проста.
Старого служаку
У холод і мряку
Підтримай і дай на відправку листа.

Хор: Дай цілу низку –
Поміч так близько –
Колишній сержант поспішить, як хлопчисько!

Ким він був, пам’ятай,
Ким він став, пам’ятай
І – «Боже, храни королеву!» – співай.

—-

* Бареллі, Лакхнау, Алвар – міста в Індії, Лахор і Пешавар – міста у Пакистані.
** Газí – арабські воїни, учасники війн за віру.