ПЕРЕМОЖЦІ КОНКУРСУ 2017 РОКУ

by Diana

За рішенням журі першу премію поділено між:
Іриною Піговською, за переклад фрагменту з поеми Бернарда Клюнійського “De contemptu mundi”
та
Олексієм Шендриком, за переклад есею Маріо Варґаса Льйоси “Короткий роздум про культуру”.

Лауреатами конкурсу стали:
Катерина Білик, за переклад есею Жанети Налевайк “Постаті часу – час постатей”
Олександр Вешелені, за переклад кількох есеїв Ласло Краснагоркаї з книги «Світ іде»”
Юлія Погинайко, за переклад есею Джойс Керол Оутс “Протистояння Природі“
Юлія Полтавець, за переклад есею Ґеорґі Ґосподинова “Забезпечено літературою” .

“Премію пам`яті Нонни Сорокіної з перекладу поезії та есеїстики із сербської або хорватської мов” отримує
Ніна Макуха, за переклад поезій Марко Ружича і Мілована Данойліча.

Особливою відзнакою від видавництва “Nebo Publishing” нагороджено
Дар`ю Мунько, за переклад есеїв Ніла Геймана.

Особистими подарунками від Діани Клочко відмічені:
Зоя Бідило, за переклад поезій Катулла
Роксолана Задорожна, за переклад есею “Валері Фрітч. З первоцвітами розплющуємо заспані очі”
Наталія Саміляк, за переклад есеїв Ніла Деграсс Тайсона і Джима Холта
Саша Яцина, за переклад есею Меґан О’Ґіблін. “Бог у машині: химерний шлях. Як я відкрила для себе трансгуманізм”.

ВІТАЄМО!