З французької поезії

by Diana

Переклала Іванна Руда

Ісак Лерютан. Кривава таємниця
Джерело

Серед пористих тканин бажання заховані
Поміж покровів і клітин таємниці приховані…

Ті, що задихаються в законах і тривогах
Ті, що відмовляються померти у жалобах

Бо воно ігристе як благодать блищить
по нашому тілі, його душа біжить
усередині тунелю темного
не бачити йому світла блаженного

Випаровується, вино загадково
З нашого тіла з кожної пори
Забирає з собою, шалено п’янке
Все що є сильне в нас і слабке

Витриманий сік, виноградних лоз
Грає ніжністю наших поз

Обгортка обсурдна ніби оживає
Штучною розкішшю знову грає
Звільнитись бажає, ніхто не зрозумів
Що секрет її розгадати не зумів

Відблиск любові, сподівання дім
тече невтомно, ділиться єством своїм

Воно замерзає щоб відчути що ми робимо з нього

Помяте безсоромно у серці тім
Заховане у маренні твоїм

його картина вірна, безкінечна й бунтівна
Вона як сенс життя гнучка

Дурню, знай що під одягом кожного з нас
Кров кожної людини грає той самий романс!

Мішель Греньє. Я більше не люблю колу
Джерело

Я більше не люблю колу
В інше щось я закохалась.
І з ним я милувалась
У повній ніжності купéлі
Одержима ним, в п’янкому хмелі!
Принесе букет фіалок з раю
Нектари фіолетових плодів
Аж контроль над собою втрачаю!
Я кажу йому слова любові
Він йде до мене, а його ноги шовкові
І тіло і бедра він має
Всі капризи душа йому пробачає
Віддаю свою шкіру,ох! Солодка мука не стихає!
На застіллях вечорами
Я частуюсь ним, духмяним
Красунчик, всіма кольорами:
Гранатом, рубіном багряним
Я більше не люблю колу,
В інше щось я закохалась:
Моє бо жажа, моє божоле, моє бо жожо
І з ним я милувалась
Ми є назавжди разом!