З болгарської поезії

by Diana

Переклав Ярослав Баранцев

Ружа Велчева
КОВТОК МЕЛНИЦЬКОГО ВИНА
Джерело

Лагідний дотик моїх уст
до глиняної чаші
повної іскристого молодого вина
збудив соняшний дух
що шаленів ціле літо
з бурштиновими гронами
він чихнув
весело розтряс золотаві локони
і сів на край чаші
так ми злилися в чарівному цілунку
я,
те вино
і сонце
орфічне…

Марко Ганчев
ВИНО
Джерело

Вино піниться, та й сумиряється,
лютість у пляшці тане.
А що ще їй пото́му лишається,
як закоркована стане?