Ева Штріттматтер. Призначення

by Diana

Переклад з німецької Тетяни Грицан
Джерело

Найкращі життєві струнки,
Даремний презент для всіх:
Повітря, вода, кохання.
Безцінні рахунки на вік.
Як роблять нас міцнішими,
Дорожчими в житті,
Коли даються дешево?
Приходять прохолоддю ранньою –
Впадаємо у насолоду перволітком,
Повітря в груди втягуємо щемко,
Висмоктуємо воду життєдайну,
Купаємось в достатку світла.
Не відаючи сили рис безплатних,
Замість води вживаємо вина.
Тривожимося поспіхом, не часом,
Повітрям користуємось, як данню,
Загрузкою вважаємо нахильність.
Занадто дорого безцінні речі,
Занадто дешево життя гостинність.

Werte
Die guten Dinge des Lebens
sind alle kostenlos:
die Luft, das Wasser, die Liebe.
Wie machen wir das bloß,
das Leben für teuer zu halten,
wenn die Hauptsachen kostenlos sind?
Das kommt vom frühen Erkalten.
Wir genossen nur damals als Kind
die Luft nach ihrem Werte
und Wasser als Lebensgewinn,
und Liebe, die unbegehrte,
nahmen wir herzleicht hin.
Nur selten noch atmen wir richtig
und atmen die Zeit mit ein,
wir leben eilig und wichtig
und trinken statt Wasser Wein.
Und aus der Liebe machen
wir eine Pflicht und Last.
Und das Leben kommt dem zuteuer,
der es zu billig auffasst.