Конкурс 2014-15 рр.

metafora_sm1Умови конкурсу

На конкурс премії METAPHORA 2014-2015 років приймаються переклади поезії та есеїстики з європейських мов (окрім російської) авторів ХХ-ХХІ ст., обсягом не більше 20 тис. знаків (з пробілами), що раніше не виходили друком і не оприлюднювались українською мовою в електронному вигляді.

Кількість перекладів від одного учасника, що подає твори на премію, не обмежена.
Учасник повинен чітко визначити жанр твору, який надсилає для участі у конкурсі: оповідання, новели і уривки з повістей не будуть вважатись заміною есеїстиці, а отже до участі в конкурсі не допускатимуться.

Переклади надсилаються разом з оригіналом тексту і вказанням джерела, звідки взято оригінал, на електронну скриньку dia.knyzhka@gmail.com, для Діани Клочко.

Усі переклади, що надійдуть на конкурс, перед тим, як бути оприлюдненими на відповідній сторінці електронного часопису ALARUM, обов’язково проходять атестацію у фахівців-консультантів з відповідної мови та поетики.

Рукописи приймаються до 01 травня 2015 року включно.
Короткий список премії у двох номінаціях оголошується 01 червня 2015 року.
Вручення премії відбувається не пізніше 16 червня 2015 року на спеціальній церемонії, місце і час якої буде оголошено окремо.

Переможець премії отримує гонорар, еквівалентний $600.
Також будуть вручені дипломи п`яти кращим перекладам у кожній номінації, а також цінні подарунки за особливі переклади.

ПЕРЕМОЖЦІ КОНКУРСУ 2014-15 рр.

ФІНАЛІСТИ КОНКУРСУ 2014-15 РР.

 

Публікації, надіслані на конкурс 2014-15 рр.

Валерія Олондарь. “З англомовних поетів”
Роксолана Задорожна. “Адам Заґаєвський.Львів”
Олександра Миколайчук. “Тім Карвелл. Коротке есе, що захопило планету”
Наталя Трохим. “Володимир Арлов. Клава”
Ольга Нестерова. “Пеніенн Віндзор. Героїні”
Тетяна Винник. “З Сільвії Плат”
Світлана Крикуненко. “Олдос Гакслі. Котячий матеріал”
Василь Лозинський. “З Еріха Фріда”
Юлія Півторак. “З Елвіна Брукса Вайта”
Богдан Горват. “З Еуґеніуша Ткачишина-Дицького “
Леся Коростатевич. “З польської поезії”
Леся Коростатевич. “Два есеї Єжи Стемповського”
Олег Лесько. “Джордж Орвелл. Моя країна, ліва чи права”
Тетяна Кривов`яз. “З поезій Едварда Томаса”
Валерія Гура. “Філіп Ларкін. Цей дім – такий сумний”
Світлана Кобута. “Джордж Орвелл. Роман”
Світлана Кобута. “Джордж Орвелл. Література і тоталітаризм”
Наталія Цирфа.”З Вільяма Батлера Йетса”
Ірина Гаврилюк. “З віршів Фернандо Пессоа і Пабло Неруди”
Ірина Савюк-Шпілевська. “Енні Діллард. Справжнє життя”
Ірина Савюк-Шпілевська. “Джордж Орвелл. Роздуми про звичайну жабу”
Юлія Кос. “З болгарської поезії”
Ірина Карівець. “Хорхе Кадавід. Мова поезії: між аналогією і утаєнням”
Анатолій Мойсієнко..”Білоруський сонет”
Лілія Холмогорова. “З поезій Янніса Ріцоса”
Ганна Лелів. “Ніл Ґайман. SIMCITY”
Ірина Бондаренко. “Джоан Дідіон. Чому я пишу?”
Ольга Смольницька. “З польських поетів”
Надія Тубальцева. “Кароль Войтила. Біля лавки ювеліра”
Зоя Бідило. “Джон Ешбері. Автопортрет в опуклому дзеркалі”
Мірек Боднар. “З польських поетів”
Мірек Боднар. З американських поетів
Іван-Вячеслав Сергієнко. З німецькомовних поетів
Михайло Нізовцов. З англомовних поетів
Ольга Смольницька. З англомовних поетів
Ася Фруман. “Джейсон Франциско. Розмови зі Скорботником”
Тетяна Стрельченко. З поезій Хуана Рамона Хіменеса
Олена Балера. З поезій Джорджа Вільяма Рассела
Олена Бодасюк. Із поезій Езри Павнда
Вікторія Максименко. “Рейчел Свірськи. Якби ти був динозавром, любове моя”
Вікторія Максименко. З поезій Венді Коуп
Юлія Починок. З віршів Чарльза Сіміча
Тетяна Грицан. “Ева Штріттматтер. Призначення”