КОНКУРС 2020 РОКУ

На конкурс премії METAPHORA 2020 року приймаються переклади есеїстики та поезії, що стосуються винарної теми (культури й філософії виготовлення, споживання, побутування і розповсюдження вина), створені у другій половині ХХ і на початку ХХІ століть з європейських мов (окрім російської).
Обсяг перекладеного тексту – не більше 20 тис. знаків (з пробілами).

Приймаються до розгляду переклади, що раніше не виходили друком і не оприлюднювались українською мовою в електронному й пкнижковому вигляді.
Кількість перекладів від одного учасника, який подає твори на премію, не обмежена.
Переможець премії отримує гонорар, еквівалентний $600.
Також будуть відмічені дипломами лауреатів п`ять кращих перекладів у кожній номінації.
Також оголошується «Премія пам`яті Нонни Сорокіної з перекладу поезії та есеїстики із сербської або хорватської мов» на винарну тему, з преміальним фондом у 6000 гривень.
Також оголошується окремий приз від «Тбілісоба на Андріївському узвозі» з перекладу поезії та есеїстики на винарну тему із грузинської мови.

Переклади надсилаються разом з оригіналом тексту і вказанням джерела, звідки взято оригінал, на електронну скриньку diana.klochko@gmail.com, для Діани Клочко.
Усі переклади, що надійдуть на конкурс, перед тим, як бути оприлюдненими на відповідній сторінці сайту премії Metaphora, обов’язково проходять атестацію у фахівців-консультантів з відповідної мови та поетики.
Рукописи приймаються до 01 липня 2020 року включно.
Короткий список премії у двох номінаціях оголошується не пізніше 01 вересня 2020 року.
Вручення премії відбувається впродовж вересня 2020 року на спеціальній церемонії, місце і час якої буде оголошено окремо.

Журі:
Марк Белорусець
Євгенія Кононенко
Ірина Славінська
Юлія Шекет

ПЕРЕКЛАДИ, ДОПУЩЕНІ ДО УЧАСТІ У КОНКУРСІ
Ніна Макуха. З польської поезії
Ніна Макуха. Три переклади з польської